Агентство переводов “Центр”

м. "Октябрьская", Ленинский пр-т, д. 1, г-ца "Академическая", 6 этаж(!)


м. "Маяковская", ул. Садовая-Триумфальная, 12/14


Агентство переводов с/на белорусский

Процесс перевода документов на белорусский, как правило, происходит следующим образом. Сначала выполняется стандартный (базовый) перевод — он производится опытным переводчиком. Затем этот перевод проверяется и редактируется не менее профессиональным и опытным переводчиком-редактором. Далее требуется выполнить нотариальное заверение и легализацию перевода, чтобы документ имел юридическую силу в Беларуси. Так как Россия и Белоруссия являются странами-участницами Гаагской конвенции 1961 года, вместо обычной легализации перевода выполняется упрощенная процедура — апостилирование. Нотариальное заверение необходимо для подтверждения законности документа на территории России.

Сложности перевода технического

Даже профессиональные переводчики с многолетним стажем работы не могу ручаться за выполнение качественного перевода документов на другой язык, ведь эта процедура сильно отличается от выполнения художественных и технических переводов. Главные сложности в переводе документов — это строгие требования, не допускающие ни малейшего искажения смысла, а также процесс оформления апостилирования перевода. Именно поэтому следует доверять данную работу только надежным и проверенным организациям.

Заказывать перевод выгодно с агентством «Центр»

Среди агентств переводов Москвы существует множество различных организаций. Однако достойные услуги перевода в центре Москвы могут оказать лишь агентства, обладающие определенными преимуществами. В первую очередь это наличие большой команды профессиональных переводчиков и консультантов предоставление помощи в проставлении Апостиля (апостилировании). Такое бюро выполнит качественно даже срочный перевод на белорусский язык.

Акция на перевод